Как выучить чешский с нуля самостоятельно
Содержание:
- Для тех, кому нужна система и порядок:
- Как избавиться от акцента?
- На что стоит обратить внимание при повышении своего уровня знания языка до С1
- Государственный экзамен по чешскому языку на В2
- Как можно подготовиться к сдаче экзамена по чешскому языку и экзамена по чешский реалиям?
- XX век и современный период
- Грамматика
- Способы улучшить знание чешского языка
- История языка
- Общие рекомендации
- Вопрос акцента
- Как заплатить за экзамен?
- Индивидуальные доказательства
- Обучение в Чехии на других иностранных языках
- Сложные модели склонения
- Что означает уровень экзамена B1?
- Вопрос акцента ️
- Как еще можно учить язык?
- M
- Звучит знакомо
- Система письма и произношения
- [править] Источники
Для тех, кому нужна система и порядок:
- Разбивайте по категориям все новые слова. Например, выпишите отдельно существительные, а отдельно – глаголы. В чешском языке и без того много классификаций – типы существительных, классы глаголов. Если вы – кинестетик, то вам это будет только на руку, так что придерживайтесь этой структуры.
- Группируйте незнакомые слова по тематике. Например, вместе с названиями овощей и фруктов учите названия магазинов, в которых они могут продаваться.
- Собирайте ряды из однокоренных слов. Пример из русского: «делать», «сделанный», «дело». Пример из чешского: „být“, „pobyt“, „ubytování“, „bytost“.
- Если слова, которые нужно выучить, совсем непохожи друг на друга, придумайте с ними предложение или историю, пусть даже бессмысленную. Опять пример из русского: «Цыган на цыпочки привстал и «Цып!» цыпленочку сказал» – правило на написание «ци», «цы». Чешский вариант (это, кстати, скороговорка для работы над произношением, в переводе означает «Просунь палец сквозь горло»): „Strč prst skrz krk“.
- Поскольку чешский язык – родственник русскому, то можно воспользоваться этимологическим методом изучения: выделяйте для себя ряды слов, которые в этих двух языках обозначают одно и то же.
Наши студенты 2019–2020
Как избавиться от акцента?
В данном случае многое зависит от наличия
или отсутствия у человека хорошего слуха и опыта изучения других иностранных
языков. Обыкновенно чище и правильнее говорят студенты, которые обладают
неплохим слухом, поют или играют на музыкальных инструментах. И еще
закономерность: чем бóльшим количеством языков вы уже владеете, тем проще вам
будет изучать следующий, то есть «чештину»
Очень важно в начале знакомства с
языком уделить много внимания произношению и как можно чаще слушать чешскую
речь. Важный момент: в чешском мы произносим все слова практически так же, как
пишем, чего нельзя сказать о русском
Проблема может возникнуть, например, с
произношением буквы «о»: в чешском она именно «о» и не трансформируется в «а»
(вспомним русское слово «окно»).
На что стоит обратить внимание при повышении своего уровня знания языка до С1
Эта задача вполне выполнима. Переход от В2 до С1 ничуть не менее реален, чем переход от В1 до В2 — это закономерная эволюция при освоении нового языка. Изучение иностранного языка— это нелинейный процесс, и на каждой из стадий упор в обучении необходимо делать на разные вещи.
Есть несколько областей, знания в которых параллельно наращиваются во время изучения языка. В каждой из них упор в обучении необходимо сделать на что-то свое.
Грамматика
На уровне В2 вы будете уже хорошо знать чешскую грамматику: систему склонений, спряжения глаголов, времена и так далее. При дальнейшем обучении знания в этой области не будут увеличиваться значительно. Чтобы подтянуться до C1, добавьте к базовым знаниям правил чешского языка также и знание исключений из этих правил. Как и в любом другом языке, в чешском на каждое правило приходится свое исключение, и по-настоящему грамотный человек эти исключения помнит.
Чтение
Поскольку на уровне В2 вы уже хорошо знаете правила построения предложений в чешском языке, чтение не составит вам большого труда. Акцент в этой области стоит сделать на пополнении словарного запаса. Это позволит успешно понимать неадаптированные тексты и профессиональную литературу.
Восприятие устной речи на слух
Несмотря на то, что на уровне «Выше среднего» у вас уже хороший словарный запас, могут возникнуть проблемы с пониманием устной речи, если она невнятная или слишком быстрая. Например, простой разговор по телефону может быть сложным для вас, если мобильная связь плохая.
Касательно второй из перечисленных проблем, стоит отметить, что чехи говорят достаточно медленно, намного медленнее, чем граждане стран СНГ. Это сильно облегчает понимание их речи. Уровень C1 подразумевает хорошее понимание чешской речи даже в сложных ситуациях. Чтобы его достичь, нужно жить в Чехии и общаться с чехами. Как раз два этих фактора нам и удалось совместить на подготовительных курсах PEC. Наши студенты живут в Чехии, а их преподаватели — носители чешского языка.
Разговорная речь
На уровне В2 вы сможете поддержать светскую беседу с носителем языка. И хотя вы уже в состоянии верно донести свою мысль до собеседника, вы начнете остро чувствовать, что ваша речь на родном языке намного красочнее, чем на иностранном. Поэтому в этой области также стоит сделать упор на пополнение словарного запаса, а также на поддержание знаний грамматики, поскольку правильно строить предложения при устном разговоре сложнее, чем при письме.
Письмо
На первый взгляд может показаться, что улучшать письменную речь стоит также, как и устную. Но здесь есть один нюанс: «чарка» — вид надстрочного знака. В чешском языке есть несколько строгих правил касательно того, в каких случаях стоит обязательно использовать«чарку». Но, к сожалению, большинство случаев эти правила не описывают. Логически найти взаимосвязь там тоже невозможно. И хотя наличие «чарки» отображается при устной речи продленным произношением гласной, это можно услышать далеко не всегда даже в речи носителя.
Буква с«чаркой» в слове читается как самостоятельная буква, поэтому грамматически неверно было бы заменять ее на эту же букву без «чарки». Написание таких слов необходимо запомнить наизусть.
Государственный экзамен по чешскому языку на В2
Правом приема государственного экзамена по чешскому языку обладает небольшое количество языковых школ Чехии. Как правило, итоговое тестирование на уровень В2 проходит в самом конце мая. Экзамен состоит из двух блоков: письменного и устного. В случае, если учащийся набирает достаточное количество баллов на письменной части экзамена, его допускают к устной, в рамках которой он проходит собеседование с тремя экзаменаторами.
Подготовиться к сдаче экзамена на уровень В2 вполне реально за семестр. Студенты Пражского Образовательного Центра уже к концу декабря овладевают уровнем В1/В2, что связано с авторской методикой преподавания, наработанной за 15 лет существования центра.
Помимо эффективной подготовки студенту также очень важно точно знать, на чем стоит сосредоточить свои силы, как распределить свое время во время и каким заданиям уделить большее внимание. Именно поэтому студенты PEC каждую неделю тренируют свои навыки в написании тестов, результаты которых помогают им увидеть свои пробелы и сфокусироваться на их ликвидации. Родители, в свою очередь, всегда могут воспользоваться информационной системой студента или его личным кабинетом, в котором хранится вся информация по посещаемости, успеваемости и других успехах ребенка
Больше о языковых курсах PEC здесь.
О том, как проходят языковые экзамены на уровень B2 и какие виды тестов бывают, в этом видео расскажут наши выпускницы:
Как можно подготовиться к сдаче экзамена по чешскому языку и экзамена по чешский реалиям?
Перед экзаменом ознакомьтесь с Экзаменационным регламентом и Информацией для кандидатов. На экзамене кандидат получит распечатанный тест и лист записей. Ответы вносятся в лист записи.
Для подготовки к сдаче экзамена по чешскому языку мы рекомендуем:
- попробовать свои здания решением модельного варианта экзамена по чешскому языку и модельного аудирования
- можно попробовать другие тренировочные тесты (например, публикация PEČENÝ, P. a kol.: Připravujeme se k certifikované zkoušce z češtiny: úroveň B1 (CCE–B1). Praha: Karolinum, 2013.)
- закрепить свои языковые знания можно с помощью доступных учебников
- посещать подготовительные курсы к экзамену или языковые курсы на уровне В1
Для подготовки к сдаче экзамена по чешским реалиям мы рекомендуем:
- ознакомиться со всеми 300 тестовыми заданиями в Базе данных тестовых заданий
- натренировать правильное решение 300 тестовых заданий из Базы данных тестовых заданий
- закрепить свои языковые знания с помощью доступных учебников
- посещать курс, который предлагают организации, занимающиеся консультациями для иностранцев
XX век и современный период
В XX веке распалась Австро-Венгерская империя и была образована Чехословакии. В 1920 году český jazyk получил официальный статус. Важные политические события послужили толчком для основания Пражского лингвистического клуба, который стал крупным европейским центром структурной лингвистики.
Фашистская оккупация страны привела к распространению немецкого языка. Но чешская нация смогла обеспечить престижность своего литературного český jazyk, ставшего в непростых условиях символом роста народного самосознания.
После 1945 года в чешском обществе обозначился интерес к русскому языку, который входил в обязательную школьную программу обучения вплоть до 1993 года. Вот почему сегодня многие чехи старшего и среднего поколения могут неплохо изъясняться с россиянами. Но ситуация изменилась после падения коммунистического режима. В последние десятилетия в Чехии из иностранных языков широко распространены английский и немецкий, их изучают в школе, на них говорит молодежь.
В развитии современного český jazyk сегодня обозначились следующие тенденции: окончательно вытесняются диалекты, общенациональный чешский язык становится все более стандартизованным и обогащенным американизмами. Тем не менее, будучи языком славянского происхождения, современный čeština сохраняет все присущие западнославянской языковой группе признаки – апострофы и латинские буквы, долгие и короткие гласные, специфические знаки ударения на первом слоге слова.
Специалисты утверждают, что за месяц занятий можно научиться разговаривать по-чешски. Для желающих из всех стран, в том числе России, в Чешской Республике открыты языковые лагеря и курсы при лучших вузах страны. Чешское образование является престижным, европейским, и его получить мечтают многие россияне и жители стран СНГ. Изучив český jazyk, можно приблизить свою мечту.
Грамматика
В чешской системе склонения — 7 падежей ( именительный, родительный, дательный, винительный, звательный, предложный и творительный). Форма существительных, местоимений, прилагательных, причастий и числительных меняется в зависимости от падежа.
Ед. ч. | Мн. ч. | |
---|---|---|
Именительный |
Šéf sem zanedlouho přijede. Шеф вскоре придет. |
Velcí šéfové z hlavních televizních stanic měli právo oficiálně vyžadovat spolupráci, kdy chtěli. Большие начальники могли обратиться за официальным сотрудничеством, когда бы они ни пожелали. |
Родительный |
Zvedl telefon a vytočil číslo svého šéfa. Он подошел к телефону и набрал номер шефа. |
Mzdy městských šéfů se mohou i výrazně lišit. Зарплаты городских начальников могут значительно различаться. |
Дательный |
Sekretářka Ludmila přinesla šéfovi šálek čaje s citronem. Секретарь Людмила принесла своему начальнику чашку чая с лимоном. |
Šéfům se obchod nezdál dost zajímavý. У начальства бизнес не вызвал интерес. |
Винительный |
Nejlépe je dotázat se hned na šéfa. Это лучше спросить непосредственно у начальника. |
Expanze firem nutí šéfy cestovat. Развитие бизнеса заставляет начальников путешествовать. |
Звательный падеж |
Jasně, šéfe, hned tam zajdu a předvedu ho. Конечно, шеф, я схожу за ним. |
Pokud nevykonávají řádně svou práci, vy, šéfové, byste se jich měli zbavit. Если они недобросовестно выполняют свою работу, вы, начальники, должны избавиться от них. |
Местный (предложный) падеж |
Záleží to na šéfovi. Это зависит от начальника. |
Češi oceňují na šéfech především slušné a upřímné jednání. Чехи ценят вежливое и честное поведение начальства. |
Творительный падеж |
Se svým šéfem nebudu komunikovat přes média. Я не буду общаться со своим начальником через средства массовой информации. |
Pesimismus mezi šéfy firem šíří i nepříznivý stav budoucích zakázek. Пессимизм начальников корпораций негативно влияет на будущие заказы. |
В чешском есть 3 или 4 грамматических рода:
- мужской
- мужской одушевленный: обычно люди или животные
- неодушевленные существительные мужского рода: предметы и (наиболее примитивные) животные
- женский род: персоны женского рода и другие существительные
- средний род: прочие существительные
Грамматический род часто не связан с семантическим содержанием слова, можно быть уверенным лишь в том, что людей мужского пола будут обозначать одушевленные существительные мужского рода (но есть и исключения, например, kníže (князь) средний род во множественном числе), и в том, что существительные, обозначающие лиц женского пола будут в женском роде (но есть и исключения, так например, děvče (девочка) сущ. среднего рода).
Граница между категориями одушевленности и неодушевленности у существительных мужского рода несколько размыта: некоторые названия животных (мужского рода) являются одушевленными существительными в единственном числе и неодушевленными во множественном.
Способы улучшить знание чешского языка
После достижения уровня В2, практически теряет свой смысл работа по учебнику и выполнение упражнений. Изучение языка должно быть органично вплетено в вашу повседневную жизнь, поскольку только ежедневная работа и практика помогут вам успешно выучить чешский язык до уровня С1.
Ниже представлено несколько способов, как можно тренироваться в изучении языка.
Чтение книг и газет
Чтение художественной литературы развивает грамотность и при изучении родного языка, и при изучении иностранного. В чешском языке существует множество слов, в которых «чарка» ставится не по правилам, и только если вы систематически будете «видеть» такие слова, вы сможете их запомнить и писать верно в дальнейшем.
При чтении неадаптированной литературы вы будете часто сталкиваться со словами, которые вам не знакомы. Не спешите сразу же смотреть их значение в словаре: тренируйте интуицию и старайтесь из контекста понять, что хотел сказать автор. Если ваша догадка кажется вам спорной, можете перепроверить, поискав это слово в словаре.
В качестве альтернативы обычному словарю с вашего родного языка на чешский, вы можете попробовать воспользоваться чешским толковым словарем и почитать определение этого слова на чешском языке.
Подобные техники перевода заставят ваш мозг усиленно работать, и это облегчит запоминание новых слов.
Газеты являются публицистикой, поэтому язык в них проще для понимания. В чтении газет есть два плюса. Во-первых, вы столкнетесь с частоупотребляемыми в повседневной жизни словами, запомнить которые будет очень полезно. А во-вторых, вы будете в курсе свежих новостей страны, что облегчит вашу социализацию.
Прослушивание аудиокниг и радио
Чаще всего аудиокниги записывают актеры озвучки с хорошо поставленным голосом и правильной речью. Слушая их, вы сами не заметите, как научитесь правильно ставить акценты в предложении и запомните верное произношение некоторых сложных слов. Речь в аудиокнигах обычно размеренная и спокойная, поэтому прослушивание их — это очень полезное упражнение для тех, кто только наращивает темп в области понимания устной речи на чешском языке.
Понимать речь дикторов на радио несколько сложнее. В диалоге они часто перебивают друг друга, могут говорить очень быстро и использовать жаргонные выражения. Но даже если вам не очень понятен смысл того, что вы слышите, тренировать мозг подобным образом может быть очень полезно, поскольку это заставляет его напрягаться для усиленной работы.
Просмотр сериалов и фильмов на чешском языке
Вы можете совместить приятное с полезным и смотреть свои любимые фильмы и сериалы на чешском языке вместо привычной озвучки. К сожалению, озвучивание сериалов не так популярно в Чехии, как в странах СНГ, поэтому вряд ли вы найдете любой сериал в чешской озвучке. Но такая классика, как «Друзья» или «Как я встретил вашу маму» на чешский язык была переведена.
Найти фильмы и сериалы на чешском языке вы можете на местных ресурсах, позволяющих купить фильмы для просмотра.
Даже в кинотеатрах большинство фильмов не переводится на чешский язык. Они транслируются на английском с чешскими субтитрами. Смотрите на это, как на возможность потренировать сразу два иностранных языка: послушать английскую речь и почитать перевод на чешском.
Общение с носителем языка
Нет ничего полезнее для тренировки устной речи, чем общение с носителем языка. Его речь будет правильной с точки зрения грамматики и современной с точки зрения языка. К тому же он всегда может поправить вас, если вы говорите некорректно.
Вы можете познакомиться и подружиться с кем-нибудь в университете. Если вы проживаете в общежитии при вузе, то общение с соседями по комнате очень поможет вам в изучении языка. Существуют специальные клубы изучения иностранных языков. Например, вы учите чешский язык, а ваш собеседник — русский. Тогда ваше общение будет взаимовыгодным сотрудничеством.
История языка
В истории чешского языка традиционно выделяют три периода:
Древнечешский период (stará čeština) — со времени выделения чешского среди других западнославянских языков до (условно) 1500 года. Данный период разделяют на два этапа: дописьменный и письменный.
Старочешский период (starší čeština) — с XVI века до первой половины XVIII века. Иногда в рамках среднечешского периода выделяют культурно-письменный язык XVI века — «гуманистический чешский язык» (humanistická čeština) и язык последующих полутора веков — «барочный чешский язык» (barokní čeština).
Новочешский период (nová čeština) — с начала чешского национального возрождения во второй половине XVIII века (литературный язык начального этапа новочешского периода известен как obrozenská čeština) до настоящего времени — этапа функционирования современного чешского языка (současná čeština).
Первая дошедшая до нас полноценная фраза на чешском языке была приписана в начале XIII века к грамоте об основании Литомержицкого капитула от 1057 года.
Древнечешский язык задокументирован в большом количестве памятников разнообразных жанров. В этот период произошли следующие изменения:
- перегласовка ’a > ě, ’u > i, ’o > e;
- дифтонгизация и монофтогизация ě > i̯e > ī, ō > u̯o > ū;
- перестройка системы склонения и спряжения;
- становление категории одушевлённости;
- утрата двойственного числа;
- утрата аориста и имперфекта.
Старочешский язык отражён в большом количестве печатных книг. Складывается норма, закрепляемая в грамматиках (первая чешская грамматика вышла в 1533 году). На высокий вариант чешского переводится Кралицкая Библия.
Общие рекомендации
Прежде чем приступать к изучению чешского самостоятельно, надо ознакомиться со стандартными рекомендациями
Итак, на что стоит обратить внимание, если хочется заниматься языком в комфортных условиях дома:
выучить новый язык не так трудно, при условии, что ему уделяется достаточное количество времени. Однако следует придерживаться правила – заниматься нужно ежедневно
Даже 30 минут будет достаточно;
нужно максимально окружить себя чешским, смотреть интересные видео на нем (для начала можно с субтитрами), слушать музыку, читать новости и рассказы;
найти себе носителя для разговорной практики – это можно сделать бесплатно на сайтах языкового обмена;
важно сразу выучить правила чтения, чтобы запоминать слова правильно, иначе не получится узнавать их затем на слух.
Вопрос акцента
Русский акцент очень сильный
На занятиях с русскоязычными студентами чешские учителя уделяют фонетике намного большее внимание, чем в англо- или немецкоговорящих классах
Постановка чешского произношения важна принципиально. Иначе чехи просто не будут понимать, что студенты говорят. Так у студентов пропадет желание разговаривать и уверенность в том, что язык можно освоить.
Мы увеличили в нашей учебной программе количество часов на фонетику
С самого начала обучения педагоги обращают внимание студентов на произношение согласных d, t, n и dě, tě, ně, концовки -t в инфинитивах
Мы добиваемся закрепления у студентов навыков правильной постановки ударения. Ударение в чешских словах всегда на первом слоге. Все студенты это знают, но закрепить правило на практике им сложно. В чешском ударение силовое и не связано с долготой, что непривычно для русскоязычных студентов. Они часто ставят ударение в середину или конец слова – на слог с долгим гласным.
В то же время русский студент очень часто стесняется произносить долгие гласные («делки»). Мы учим ребят тянуть их как следует. В чешском языке гласные не редуцируются, как в русском. Буква «о» должна звучать как «о», а русский студент часто читает ее как «а». И чехи его не понимают.
Как заплатить за экзамен?
Предоставление гражданства Чешской Республики связано со следующими сборами:
государственный сбор за предоставление гражданства Чешской Республики
- административный сбор за предоставление гражданства Чешской Республике совершеннолетнему физическому лицу: 2 000 чешских крон
- административный сбор за предоставление гражданства Чешской Республике несовершеннолетнему физическому лицу: 500 чешских крон
- административный сбор за предоставление гражданства Чешской Республики беженцу: 500 чешских крон
сбор за сдачу экзамена по чешскому языку и чешским реалиям
- сбор за сдачу экзамена по чешскому языку: 3 300 чешских крон
- сбор за сдачу экзамена по чешским реалиям: 1 600 чешских крон
Сбор за сдачу экзамена по чешскому языку и за сдачу экзамена по чешским реалиям принимает Институт языковой и профессиональной подготовки Карлового университета в Праге. Сведения для оплате сбора за сдачу экзамена претендент получит по электронной почте после заполнения online регистрации. Сбор за сдачу экзамена необходимо заплатить в течение 7 дней после отправки/подачи заявления о регистрации на экзамен.Документ об оплате сбора за экзамен необходимо принести в день сдачи экзамена (достаточно документа из системы интернет-банк).
Индивидуальные доказательства
- Томаш Юрек: Интернет-архиве ) , elec.enc.sorbonne.fr (немецкий / французский)
- Петр Карлик, Марек Некула, Яна Плескалова: Encyklopedický slovník češtiny ( CS ). Nakladatelství lidové noviny, 2002, ISBN 80-7106-484-X , p. 393.
- Иоганн Негедли : Чешская грамматика . Прага 1804 г., стр. 3 и стр. 10: «§. 8. это создает двойной звук или дифтонг. Таких двойных звуков у нас шесть: ау, ай (áy), эй, ий, ой, уй (ůy). «И» §. 20. У богемы есть шесть двойных звуков: ау, ай (áy) эй, ий, ой, уй, (ůy), (см. § 8). « Практическая чешская грамматика для немцев. Второе исправленное и улучшенное издание. Прага 1809, стр. 3 и стр. 5: «§. 4. Из этих шести простых гласных двойные обеты возникают в различных комбинациях; они следующие: au, ay (áy), ey, iy, oy, uy (ůy). «и» §. 12. У богемы есть шесть двойных звуков: au, ay (áy), ey, iy, oy, uy (ůy) см. §. 4. »
Обучение в Чехии на других иностранных языках
Многие чешские университеты пошли дальше, и помимо академических программ на английском языке, предлагают пройти обучение на немецком, испанском, французском или итальянском языках.
К примеру, в Южночешском университете, расположенном в городе Ческе-Будеёвице, специальность «Региональное и международное управление проектами» на экономическом факультете преподается на французском или немецком языках.
В университете Палацкого есть докторская программа на итальянском языке, посвященная изучению теологии.
А в Техническом университете в городе Брно можно обучаться по программе докторантуры на испанском языке. Общая стоимость за 4 года составит 12 000 евро.
Сложные модели склонения
Самая сложная часть в изучении чешского языка — это грамматика. В нём есть падежи и множество неправильных форм множественного числа. Данная сторона чешского языка вызывает трудности даже у наших студентов. Зачастую им приходится переучивать грамматику. В этом плане англоговорящим студентам немного легче. Они учат всё в первый раз и у них не происходит путаницы в голове.
Чешский язык использует более десятка различных моделей склонений, которые трудно сразу запомнить. В чешском языке семь падежей, как и в русском. В сочетании с формами единственного и множественного числа означает, что вам нужно запомнить четырнадцать различных форм одного слова.
Даже если вы допустите несколько ошибок с моделями, вас все равно поймут. Не стоит переживать из-за чрезмерно сложных таблиц и формул. Однако, каждый день совершенствуясь, вы сможете достичь отличного результата. А попав в языковую среду, вы сможете быстрее освоить все тонкости языка.
Советуем вам отправиться на курсы чешского языка перед поступлением в местные университеты. Даже если вы будете учиться на английском языке, без чешского вам будет трудно в повседневной жизни. Оставьте заявку на нашем сайте, и наши консультанты помогут подобрать вам отличные языковые курсы.
Что означает уровень экзамена B1?
Уровень B1 (самодостаточное владение языком), кроме всего прочего, включает следующие языковые знания:
- понимание основных идей четких сообщений, сделанных на литературном языке на повседневные темы (например, работа, учеба, свободное время и т.п.);
- включение в разговор на известные темы или темы, касающиеся повседневной жизни, описание впечатлений и событий, мечты, надежд и целей, краткое разъяснение и обоснование взглядов и желаний;
- написание простого связанного текста на известные темы или на темы в области своих интересов.
Достижение языкового уровня В1 является условием для сдачи экзамена по чешскому языку и сдачи экзамена по чешским реалиям.
Вопрос акцента ️
Русский акцент очень сильный
На занятиях с русскоязычными студентами чешские учителя уделяют фонетике намного большее внимание, чем в англо- или немецкоговорящих классах
Постановка чешского произношения важна принципиально. Иначе чехи просто не будут понимать, что студенты говорят. Так у студентов пропадет желание разговаривать и уверенность в том, что язык можно освоить.
Мы увеличили в нашей учебной программе количество часов на фонетику
С самого начала обучения педагоги обращают внимание студентов на произношение согласных d, t, n и dě, tě, ně, концовки -t в инфинитивах
Мы добиваемся закрепления у студентов навыков правильной постановки ударения. Ударение в чешских словах всегда на первом слоге. Все студенты это знают, но закрепить правило на практике им сложно. В чешском ударение силовое и не связано с долготой, что непривычно для русскоязычных студентов. Они часто ставят ударение в середину или конец слова – на слог с долгим гласным.
В то же время русский студент очень часто стесняется произносить долгие гласные («делки»). Мы учим ребят тянуть их как следует. В чешском языке гласные не редуцируются, как в русском. Буква «о» должна звучать как «о», а русский студент часто читает ее как «а». И чехи его не понимают.
Еще чешский известен слогообразующими согласными. Есть целые фразы без единого гласного: Strč prst skrz krk (что значит – Просунь палец сквозь горло).
Как еще можно учить язык?
Помните про принцип «полного погружения», о
котором шла речь в начале? Переключите телефон и компьютер на чешский язык,
купите или скачайте несколько книг для чтения (обязательно разной степени
сложности), смотрите сериалы, слушайте радио, ходите в кино на чешские фильмы,
установите в смартфоне приложения для запоминания новых слов. Не отказывайтесь
от живого общения. Дайте себе время, наберитесь терпения и приготовьтесь
работать методично, регулярно и с удовольствием.
И помните: не было еще случая, чтобы
человек, который действительно хотел выучить иностранный язык, не смог этого
сделать. Так что верьте в себя и все обязательно получится!
M
malíř | художник |
malova | рисовать |
maminka | мама |
manžel | муж, супруг |
manželka | жена, супруга |
mapa | карта |
máslo | масло (сливочное) |
maso | мясо |
matka | мать |
měkký | мягкий |
městečko | городок |
město | город |
mezi | между |
mezinárodní | международный |
míň | меньше |
minulý | прошлый |
místo | место |
mít | иметь, быть должен |
ná sobě | быть одетым в |
mít se | поживать |
mladý | молодой |
mlíko | молоко |
mluvit | говорить |
Mnichov | Мюнхен |
moc | очень, много |
moct | мочь |
moderní | современный |
modrý | синий |
moment | минуточку |
Morava | Моравия (часть ЧР) |
Moravák | житель Моравии |
Moskvan | москвич |
moučník | сладкое |
možná | может быть |
možný | возможный |
mrak | туча |
muset | быть должен |
muž | мужчина, муж |
myslet | думать |
mýt (se, si) | умывать |
Звучит знакомо
Чешский язык — один из немногих мировых языков, которые можно выучить до продвинутого уровня всего за один год усердной работы. Всё потому, что он относится к той же группе языков, что и русский, украинский и белорусский.
За всем этим кроется длинная история с искусственным возрождением чешского языка из пепла после развала Австро-Венгерской Империи. Во время его воссоздания было сделано множество заимствований из других языков. И в итоге мы получили язык, который почти не отличим на первый взгляд от украинского и очень похож на русский.
За счёт этой схожести, уже на ранних этапах изучения студент обладает большим пассивным словарным запасом. Это значит, что он может легко на слух понимать значения слов, но не использовать их в своей речи.
Не только родного языка вам не будет хватать в Чехии. Есть еще много вещей, по которым вы точно будете скучать. Подробнее о них читайте в нашей статье >>>>>
Например, если я поздороваюсь с вами и скажу «Dobrý den!», вы поймёте меня, но до того, как я это произнесла вы ведь не знали, как будет «Добрый день!» по-чешски.В чешском языке так же довольно простая и понятная жителям СНГ грамматика. В нём есть семь падежей (на один больше, чем в русском) с теми же падежными вопросами. Слова в предложении можно ставить в любом порядке, хотя, как и в русском, не любой порядок будет звучать логично. Если, конечно, вы не хотите в повседневной жизни разговаривать как Мастер Йода.
Решение
Перестать принимать всё как данность. Да, язык похож и это облегчит обучение, но не стоит рассчитывать только на его легкость.
Система письма и произношения
- a
- á
- b
- c
- č
- d
- ď
- e
- é
- ě
- f
- g
- h
- ch
- i
- í
- j
- k
- l
- m
- n
- ň
- o
- ó
- p
- q
- r
- ř
- s
- š
- t
- ť
- u
- ú
- ů
- v
- w
- x
- y
- ý
- z
- ž
В некоторых чешских буквах есть интересный видимый элемент háček — обычно это «галочка», располагающаяся над буквами (ˇ), но с ď, ť он располагается иначе — выглядит почти как апостроф, прикрепленный справой стороны буквы. Это просто внешнее изменение, а диакритический знак остается тем же самым — háček (гачек). При написании прописью это всегда обычный háček. Поскольку эти буквы часто встречаются только в словацком и чешском, и это явление мало известно за границей, то оно часто ставит в тупик иностранцев и приводит к путанице (особенно часто путают с совершенно иным явлением -апострофом).
[править] Источники
- List of declarations made with respect to treaty No. 148. European Charter for Regional or Minority Languages (англ.). Council of Europe (21.10.2014).(Проверено 19 марта 2015)
- Ethnologue report for language code: ces (англ.). Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition.. Архивировано из первоисточника 30 мая 2012. Проверено 21 марта 2012.
- Detailed Language Spoken at Home and Ability to Speak English for the Population 5 Years and Older by States: 2006-2008 (ACS) Detailed Tables (англ.). Архивировано из первоисточника 30 мая 2012. Проверено 21 марта 2012.
- Tab. 12 Obyvateľstvo SR podľa materinského jazyka – SODB 2011, 2001 (словацк.). Архивировано из первоисточника 30 мая 2012. Проверено 21 марта 2012.
- Bevölkerung 2001 nach Umgangssprache, Staatsangehörigkeit und Geburtsland (нем.). Архивировано из первоисточника 30 мая 2012. Проверено 21 марта 2012.
- Население Российской Федерации по владению языками. Архивировано из первоисточника 30 мая 2012. Проверено 21 марта 2012.
- Ludność według języka używanego w domu oraz województw w 2002 r. (pol). Архивировано из первоисточника 30 мая 2012. Проверено 21 марта 2012.
Официальные языки Европейского союза
Английский • Болгарский • Венгерский • Греческий • Датский • Ирландский • Испанский • Итальянский • Латышский • Литовский • Мальтийский • Немецкий • Нидерландский • Польский • Португальский • Румынский • Словацкий • Словенский • Финский • Французский • Хорватский • Чешский • Шведский • Эстонский
праславянский язык † (праязык) | |
Восточные |
древненовгородский † (древнепсковский †) • древнерусский † • западнорусский †белорусский (диалекты) • русский (диалекты) • украинский (диалекты • русинский)
|
Западные | |
Южные | |
Другие |
литературные микроязыки • панславянские языки |
† — мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки |