На каких языках говорят в израиле
Содержание:
- НДС и tax-free:
- Арабский
- Официально признанные языки
- Лексикон
- Происхождение иврита и идиша
- Древняя история
- Праздничные и нерабочие дни:
- Другие
- Распространён ли русский язык?
- Русский
- Официальный язык Израиля
- На каком языке говорят евреи?
- Иностранные языки
- Подробный список по семьям
- Другие языки
- Какой язык в Израиле?
- Распространён ли русский язык?
- Иврит
- Иврит
НДС и tax-free:
Со всех покупок (за исключением гостиничных счетов и аренды автомобилей) взимается НДС в размере 17% (включен в цену). Возмещение НДС можно получить в магазинах, входящих в систему Тaxvat (обозначены красной надписью «tax. V.A.T. refund» на фоне черной сумки), если покупка оплачена в иностранной валюте на сумму свыше $100. При этом предоставляется дополнительная скидка в 5%. Для возврата НДС необходимо сохранить все чеки и заполненные формы квитанций об оплате НДС из магазина (запаковываются в прозрачный пакет с печатью магазина), которые предъявляются в отделении банка в аэропорту. Зачастую для возврата НДС требуется предъявить и сам товар. При покупке ювелирных украшений и часов в специализированных магазинах Эйлата на сумму свыше $200 НДС возвращается целиком в пункте вылета. За определенные комиссионные возвращаемый НДС могут отправить по домашнему адресу туриста.
Арабский
До 2018 года являлся государственным. Позже наречие лишилось официального состояния и приобрело, в соответствии с новым законом, особый статус. На нем говорит пятая часть населения, которую составляют арабы. Они используют в своей речи родной язык наряду с ивритом.
Израильские телеканалы продолжают частичное вещание на арабском. Частные фирмы переводят на второй по значимости язык документацию по охране труда, но только в том случае, если основная масса работников — арабского происхождения.
Предвыборная агитация, данные об опасных веществах, которые содержатся в лекарственных препаратах, согласно принятому законодательству, также должны дублироваться на двух наречиях. Издаваемые парламентом законы в обязательном порядке переводятся с иврита на арабский говор.
Арабский преподается в школах с 7 по 9 класс. По желанию можно продолжить обучение вплоть до окончания учебного заведения. В 2008 была создана Академия арабского языка.
Официально признанные языки
Официально в стране насчитывается 39 самостоятельных языков и наречий. Чаще всего можно услышать русскую, английскую, французскую, амхарскую (государственный язык Эфиопии) речь. Но также достаточно много говорящих на польском, испанском, венгерском, итальянском и даже китайском. Поэтому однозначно определить, какой разговорный язык в Израиле, вряд ли получится. Выходцы из разных стран для общения используют свой родной язык параллельно с государственным. Существует даже отдельное понятие – официально признанные языки, то есть такие, на которых можно вести делопроизводство и преподавание в школах. К этой группе, в частности, относятся русский и английский. Их считают родными около 22 % населения. Поэтому вывески и надписи на этих языках не являются чем-то неординарным.
Русский язык в Израиле
Почему в Израиле говорят на русском, становится понятным, если обратиться к статистике. На территории страны проживает много выходцев из России. За последние три десятилетия сюда переехало больше миллиона репатриантов из стран бывшего Советского Союза. В результате примерно пятая часть населения Израиля является русскоязычной.
Русский язык в Израиле получил статус официально признанного. никогда не был в роли официально признанного, поскольку значительная часть населения его знает, и, главное, среди наших бывших соотечественников он сохраняется как язык повседневного общения. Поэтому в израильских городах очень часто можно слышать русскую речь и увидеть вывески на русском.
Международный английский в еврейской стране
До официального образования государства Израиль он входил в перечень государственных языков данной территории. Впоследствии лишился такого статуса, но своей значимости для общения иностранцев, приезжающих в страну, не потерял.
Лексикон
Современный иврит эффективно расширил свой словарный запас, чтобы удовлетворить потребности повседневного языка, науки и техники, журналистики и художественной литературы . По словам Гилада Цукерманна :
Заимствованные слова
В современном иврите есть заимствования из арабского (как из местного левантийского диалекта, так и из диалектов еврейских иммигрантов из арабских стран ), арамейского , идиш , иудео-испанского , немецкого , польского , русского , английского и других языков. В то же время в израильском иврите используются слова, которые изначально были заимствованы из языков окружающих народов с древних времен: ханаанских языков, а также аккадского. Мишнайский иврит заимствовал много существительных из арамейского (включая персидские слова, заимствованные из арамейского), а также из греческого и, в меньшей степени, из латыни. В средние века иврит сделал серьезные семантические заимствования из арабского языка, особенно в областях науки и философии. Вот типичные примеры заимствований на иврите:
заимствованное слово | производные | источник | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
иврит | IPA | имея в виду | иврит | IPA | имея в виду | язык | написание | имея в виду |
ביי | / baj / | до свидания | английский | до свидания | ||||
אגזוז | / eɡˈzoz / | выхлопная система | выхлопная система | |||||
דיג’יי | / ˈDidʒej / | Ди-джей | לדג’ה | / ledaˈdʒe / | диджеить | |||
ואללה | / ˈWala / | В самом деле!? | арабский | والله | ||||
כיף | / kef / | веселье | לכייף | / lekaˈjef / | веселиться | كيف | удовольствие | |
תאריך | / taʔaˈriχ / | Дата | לתארך | / letaʔaˈreχ / | на сегодняшний день | تاريخ | дата, история | |
חנון | / χnun / | компьютерщик, слабак, ботаник, «квадрат» | Марокканский арабский | חנון | сопли | |||
אבא | / Aba / | папа | арамейский | אבא | отец / мой отец | |||
אלכסון | / alaχˈson / | диагональ | Греческий | λοξός | склон | |||
וילון | / viˈlon / | штора | латинский | Велум | вуаль, занавеска | |||
חלטורה | / χalˈtura / | дрянная работа | לחלטר | / leχalˈteɣ / | лунный свет | русский | халтура | дрянная работа |
בלגן | / balaan / | беспорядок | לבלגן | / levalˈɡen / | испортить | балаган | хаос | |
תכל’ס | / ˈTaχles / | прямо / по существу | идиш | תּכלית | цель (слово на иврите, только произношение — идиш) | |||
חרופ | / χʁop / | глубокий сон | לחרופ | / laχˈʁop / | крепко спать | כראָפּ | храпеть | |
שפכטל | / ˈƩpaχtel / | шпатель | Немецкий | Spachtel | шпатель | |||
גומי | / ˈꞬumi / | резина | גומיה | / ɡumiˈja / | резинка | Гамми | резина | |
גזוז | / aˈzoz / | газированный напиток | Турецкий с французского | газоз от eau gazeuse | газированный напиток | |||
פוסטמה | / pusˈtema / | глупая женщина | Ладино | воспаленная рана | ||||
אדריכל | / adʁiˈχal / | архитектор | אדריכלות | / adʁiχaˈlut / | архитектура | Аккадский | Арад-Экалли | служитель храма |
צי | / t͡si / | флот | Древнеегипетский | ḏꜣy | корабль |
Происхождение иврита и идиша
Иврит — один из самых древних на планете, является священным языком иудаизма. Первые тексты на нем были датированы XII веком до нашей эры. Ветхий Завет написан на иврите, так же как и многие другие религиозные тексты. Однако ко II н.э. веку он полностью вышел из разговорного употребления и стал использоваться только для богослужения.
Более 18-ти столетий на нем только писали. В XX веке удалось сделать то, что еще никому не удавалось — возродить практически мертвый язык. Сейчас он является государственным в Израиле, и на нем говорят 9 миллионов человек.
@johnlbradfield.com
Идиш не может похвастаться такой богатой историей, ведь он зародился в Средние века. Это связано с тем, что еврейский народ на протяжении всей истории имел кочевой образ жизни и терпел гонения. Только в середине XX века евреи обрели свое государство, Израиль, и вернулись на историческую родину.
Так вот идиш начал формироваться с X века на основе целой группы разных языков — средневерхненемецкого диалекта, древнееврейского, славянского и арамейского. Он имеет большое сходство с немецким. Он был распространен среди европейских евреев в Средние века, а сейчас практически вытеснен ивритом.
Древняя история
Ранние северо-западные семитские (ENWS) материалы засвидетельствованы до конца бронзового века — с 2350 по 1200 гг. До н. Э. На этом раннем этапе библейский иврит не сильно отличался от других северо-западных семитских языков ( угаритский и амарнский ханаанский ), хотя заметная дифференциация действительно имела место в период железного века (1200–540 гг. До н.э.). Иврит как отдельный язык развился во второй половине второго тысячелетия до нашей эры между рекой Иордан и Средиземным морем , в районе, известном как Ханаан .
Самая ранняя, но обнаруженная письменность на иврите была обнаружена в Хирбет-Кейафе и датируется X веком до нашей эры. Племена израильтян основали царство в Ханаане в начале первого тысячелетия до нашей эры, которое позже разделилось на Израильское царство на севере и Иудейское царство на юге после спора о правопреемстве.
Царство Израиль было разрушено ассирийцами в 722 г. до н. Э., А царство Иудеи было завоевано вавилонянами в 586 г. до н. Э., Высшие сословия были изгнаны, а первый Храм разрушен. Арамейский язык стал основным языком евреев, депортированных в Вавилонию , с первыми свидетельствами еврейского / иудейского арамейского языка, обнаруженными в свитках V века до нашей эры на острове Элефантина . Позже персы сделали Иудею провинцией и разрешили еврейским изгнанникам вернуться и восстановить Храм . Арамейский стал общим языком на севере Израиля, в Галилее и Самарии , хотя иврит продолжал использоваться в Иудее с арамейским влиянием.
Александр Великий завоевал Иудею в 332 г. до н. Э., Начав период господства эллинистов . В эллинистический период Иудея стала независимой под властью Хасмонеев , но позже римляне прекратили свою независимость, сделав своим правителем Ирода Великого . Одно еврейское восстание против римлян привело к разрушению Второго Храма в 70 году нашей эры, а второе восстание Бар-Кохбы в 132–135 годах нашей эры привело к массовому отъезду еврейского населения Иудеи. Библейский иврит после периода Второго Храма превратился в Мишнаический иврит , на котором перестали говорить и он превратился в литературный язык около 200 г. н.э. Иврит оставался широко распространенным среди диаспорных сообществ как средство письма и литургии, образуя обширный корпус литературы, который включает раввинскую, средневековую и современную литературу до возрождения иврита как разговорного языка.
Праздничные и нерабочие дни:
Еврейские праздники отмечаются по лунному календарю, поэтому их даты из года в год меняются. Единственный «постоянный» день отдыха в стране — суббота («шаббат»). В дни праздников и в субботу все общественные учреждения, министерства, офисы и магазины закрыты, не работает общественный транспорт (кроме такси). Также большинство заведений не работают по «памятным дням», которые официально являются рабочими, например в Йом-а-Шоа и Йом-а-Зикарон. Мусульманским населением страны отмечаются все традиционные исламские праздники — Рамадан, Эйд аль-Фитр и др. Следует учитывать, что все даты религиозных событий в исламском календаре начинаются с заходом солнца и длятся до следующего заката. Мечети и Храмовая гора в дни Рамадана и других исламских праздников доступны только для мусульман.
Другие
Выделенный статус (законодательная поддержка, перевод документов, либо признанный язык школьного преподавания, либо вещание на государственных каналах) есть, помимо русского и идиша, у ещё нескольких языков: амхарского, ладино, адыгейского, израильского жестового языка. Согласно сайту Ethnologue, статус языков преподавания имеется также у венгерского и горско-еврейского языка.
Как иностранные, в школьную программу входят английский, французский и арабский языки. Преподавание дополнительных языков (13 по состоянию на 2005 год) признаётся министерством образования, но существует в ограниченных объёмах. Среди взрослого населения Израиля владеют устным английским на хорошем уровне — 73 %, письменным — 63 %.
Распространён ли русский язык?
Для того чтобы понять, насколько русский язык распространён в Израиле, нужно знать, сколько выходцев их советских стран там проживает. Сейчас около двух миллионов человек, проживающих на территории Израиля, разговаривают или владеют русским языком. От общего числа населения это около 17%. Но, несмотря на это, в стране нет русской диаспоры. Сейчас можно сказать, что самые большие общины, состоящие из русских, проживают в Тель-Авиве и Иерусалиме. Здесь даже есть организации, действие которых направлено на поддержание русской культуры.
Сейчас люди, которые планируют переехать на постоянное место жительства в Израиль, узнают, как обстоит дело с русским языком. Если говорить в общем, то русский язык на территории страны знают многие и распространён он достаточно хорошо. Но при этом статус официального языка страны он не имеет. Чаще всего русский язык используют в сфере обслуживания, чтобы многочисленные туристы чувствовали себя комфортно. Да и зайдя в магазин, можно не удивляться, если вы услышите русскую речь или речь ближайших соседей России (украинцев и белорусов). Но надеяться на то, что у русского языка есть будущее в Израиле, не стоит.
Русский
Пользуется большой популярностью. На нем свободно общается около 15 процентов населения. За последние годы увеличился приток русскоговорящих мигрантов в страну. В связи с этим язык широко распространился. Переселенцы из России в основном двуязычны.
Кто говорит на русском в Израиле
В стране многие книги, газеты и прочие печатные издания выпускаются на русском. 9 израильский телеканал 24 часа вещает на нашем языке, а одна из популярных радиостанций – уделяет русскоговорящим евреям ровно половину своего времени. В предвыборных агитациях также непременно используется этот говор, что существенно расширяет круг избирателей.
Официальный язык Израиля
С 1948 по 2018 в Израиле было два официальных языка: иврит и арабский. Несмотря на то, что оба были признаны государством как официальные, они уже тогда различались по статусу. Наиважнейшим был иврит, но в государстве действовали законы, защищающие право получения всей необходимой информации на арабском. Например:
- все законы издавались на иврите, но обязательно были переведены на арабский;
- в обязанности израильского телевидения входили предоставление арабских каналов, перевод программ на арабский;
- перевод документации по охране труда на арабский с иврита, если компания затруднила большое число арабов;
- инструкции к лекарствам и медикаментам на иврите должны были быть переведены на арабский.
Гора Хермон в Израиле: горнолыжный курорт
В 2014 году была предпринята попытка понижения государственного статуса арабского, которая не увенчалась успехом. Но позже правительству удалось это сделать.
На каком языке говорят евреи?
Государственным языком израильтян считается иврит. Иврит походит из веков до н.э., но продолжительный период времени считался „мёртвым“ – примерно 1500 лет его вообще не использовали в разговорной речи. Только в конце XIX века он возродился и стал государственным языком Палестины. С этого времени его официальный статус не изменялся.
Иврит имеет алфавит, состоящий из 22 букв. Примечательными особенностями считаются отсутствие заглавных букв и гласных. Гласные обозначают точками возле буквы. Его носители пишут и читают справа налево, что довольно непривычно для иностранцев. Современный иврит является обязательным языком в обычных школах. Носителями являются 9 млн человек по всему миру.
Кроме иврита, евреи общаются на других языках, возникновение которых обосновано местами прародины еврейских групп:
- арамейский (Ближний Восток);
- идиш (Центральная Европа);
- ладино (Испания);
- горско-еврейский (Восточный Кавказ);
- малаялам-еврейский (Индия);
- крымчакский и другие.
На еврейских языках, за исключением иврита, в государстве практически не разговаривают. На них общаются представители еврейских общин. Израильская молодёжь не задумывается о сохранении культурного наследия и разговаривает преимущественно на современном иврите.
Иностранные языки
Двумя наиболее важными иностранными языками, используемыми в Израиле, являются английский и русский. Английский был установлен в качестве официального языка в Палестинском ордене 1922 года в Совете, но законодательство 1948 года гласило: «Любое положение в законе, требующее использования английского языка, отменяется».
Поэтому, хотя английский язык используется в качестве основного языка в международных отношениях, этот язык не используется в общегосударственном общении, особенно в Кнессете. В учебной программе в Израиле принят английский язык, и он используется в качестве второго языка в учебных заведениях.
Русский является другим основным иностранным языком в Израиле и является самым популярным неофициальный язык в стране, более 20% граждан Израиля свободно говорят на русском языке.
Подробный список по семьям
- См. также: Этнические группы евреев
Афразийские языки
-
Семитская семья:
- ханаанейская группа: древнееврейский, иврит;
- арамейская группа — еврейско-арамейские языки: вавилонский иудейско-арамейский, палестинский иудейско-арамейский; современные еврейско-арамейские (лахлухские): заху, барзани, урмийский, эрбильский, хулаула;
- арабская группа — современные еврейско-арабские диалекты, как правило, отличаются от соответствующих нееврейских диалектов незначительно, в основном лишь лексически (например, диалекты евреев Сирии, Ливана, Йемена), хотя некоторые в силу поздних миграций отличаются более существенно (в Ливии, Ираке, частично в Египте, Тунисе). Известны следующие диалекты: еврейско-марокканский, еврейско-алжирский, еврейско-тунисский, еврейско-ливийский, еврейско-египетский, еврейско-сирийский и еврейско-ливанский, еврейско-иракский (qəltu), еврейско-йеменский;
- эфиосемитская группа: геэз (литургический язык Эфиопской православной церкви и фалашей) и амхарский (их основной разговорный язык) — не имеют еврейских вариантов.
- Берберская семья: несколько еврейско-берберских вариантов.
- Кушитская семья: агавские языки кайла и диалект квара языка кемант (языки эфиопских евреев — фалашей или бета-исраэль).
Индоевропейские языки
- Германская ветвь: идиш; этнолекты английского (йинглиш и ешивиш).
-
Италийская ветвь: еврейско-латинский
романская ветвь — еврейско-романские: еврейско-португальский, сефардский (еврейско-испанский, ладино), еврейско-арагонский, еврейско-каталанский, шуадит (еврейско-окситанский), царфатский (еврейско-французский), еврейско-итальянский.
:
- Славянская группа: еврейско-славянские диалекты.
- Греческая ветвь: еврейско-греческие диалекты (романиотика, еваника), на которых говорили романиоты до сер. XX века.
-
Иранская группа — еврейско-иранские (еврейско-персидские диалекты) — языки и диалекты персидских, бухарских, афганских и горских евреев в Иране, Афганистане, Узбекистане, Дагестане и Азербайджане:
- юго-западная группа:
- еврейско-персидский (джиди), еврейско-таджикский, гилеки;
- горско-еврейский язык — язык горских евреев, совокупность диалектов татского языка;
- еврейско-ширазский диалект — язык евреев Шираза, диалект западнофарсского языка;
- северо-западная группа:
- большое количество еврейских диалектов, входящих в центральноиранский кластер: еврейско-хамаданский, еврейско-боруджердский, еврейско-нехавендский, еврейско-гольпайеганский, еврейско-хонсарский, еврейско-кашанский, еврейско-исфаханский, еврейско-йездский, еврейско-керманский;
- еврейско-курдский вариант курдского языка, используемый частью лахлухов (курдистанских евреев) в Ираке наряду с еврейско-арамейскими языками.
- юго-западная группа:
Индоарийская группа: этнолект бней-исраэль (маратхских евреев) — т. н. еврейско-маратхи — отличается от языка маратхи лишь незначительными вкраплениями древнееврейских слов. Еврейское письмо не используется.
Алтайские
Тюркская ветвь: «еврейско-тюркские» языки представлены в основном в Крыму и структурно относятся к крымскотатарскому языку. Особенно это касается крымчакского языка и крымского диалекта караимского языка, фактически являющихся этнолектами крымскотатарского. В то же время 2 других караимских диалекта (галицкий и тракайский), отделившиеся в XIV веке, развились во вполне самостоятельные наречия. Кроме того в Иранском Азербайджане в среде курдистанских евреев сложился миандоабский еврейский говор азербайджанского языка. Кроме того, иногда к еврейским языкам причисляют хазарский язык, хотя такая точка зрения не является общепринятой.
Картвельские
Т. н. еврейско-грузинский язык является обычным грузинским языком, записанным еврейским письмом с незначительным древнееврейским влиянием. Кроме того, сообщалось о существовании особого еврейского жаргона, использовавшегося евреями в торговле и отличавшегося гораздо более значительным процентом древнееврейских корней.
Дравидийские
- См. также Евреи в Индии.
Упоминаемые в литературе этнолекты кочинских евреев (еврейско-малаялам) и бней-Эфраим (еврейско-телугу) не являются ни отдельными языками, ни даже особыми диалектами. Они совпадают с речью окружающего населения и отличаются лишь незначительными вкраплениями древнееврейских слов и некоторыми архаизмами (в малаялам). Еврейское письмо не используется.
Другие языки
Безусловно, языки в Израиле не ограничиваются этими двумя, несмотря на то, что они – родные и разговорные для большей части населения. Помимо носителей иврита и арабского, значительное влияние оказывают носители русского. Кроме того, определенное влияние имеют идиш и ладино. Само собой, все более важную роль играет и английский.
Русский
С тех пор, как в Израиль стали массово переезжать репатрианты из тогдашнего СССР, а, начиная с 1990-х годов, и из постсоветских государств, русский язык в Израиле получил очень широкое распространение. На большей части территории страны вы встретите носителей русского.
Интересно и то, что в отличие от представителей других диаспор, русскоязычное население продолжает пользоваться русским в качестве языка для ежедневного общения в том числе во 2-м и 3-м поколениях иммигрантов. То есть и дети, и внуки прибывших репатриантов в основном дома и в кругу семьи говорят по-русски. На сегодняшний день, по разным оценкам, им владеют 15%-20% населения страны.
К тому же, у этой части диаспоры по-прежнему сохраняется прочная связь с местом рождения. У многих новых израильтян в странах бывшего СССР остаются родственники, они ездят друг к другу в гости. Некоторые страны СНГ, включая Россию и Беларусь, перешли с Израилем на безвизовый режим для туристических поездок.
Английский
По информации Georgetown University (США), сегодня английский язык в Израиле обладает многими чертами официального, а в крупных городах, вроде Тель-Авива, вы фактически не встретите каких-либо признаков использования арабского. Доходит даже до того, что на упаковках продуктов вы скорее встретите дублированный перевод на английский, но не на арабский. Более того, он присутствует даже на некоторых бланках государственных учреждений, ряде почтовых марок и на реверсе банкнот национальной валюты, шекеля (надписи “Bank of Israel” и “New Shekels”).
Сегодня многие евреи говорят на английском на очень высоком уровне, фактически являясь билингвами, несмотря на то, что он не является официальным в этой стране. В определенной степени этому поспособствовало, в том числе, и переселение огромного числа иммигрантов из стран бывшего СССР. Большинство из них являлись людьми с высоким уровнем образования (научными работниками, инженерами, докторами и т.д.). Многие из них владели английским еще во время проживания в Советском Союзе и прививали своим детям понимание необходимости освоить этот современный международный язык.
Согласно данным Министерства туризма Израиля, сегодня именно английский язык можно считать средством для международного общения. К тому же, большинство израильтян владеют им в высокой степени. Он активно преподается, сначала в школах, а затем и в ВУЗах. Иными словами, несмотря на то, что английский – это не национальный язык, использование его в Израиле фактически повсеместно, а многие израильтяне говорят на этом языке на волне высоком уровне. Это следует знать и многочисленным туристам, которые посещают эту страну.
Какой язык в Израиле?
На территории страны проживает множество этносов, поэтому здесь представлены различные диалекты во всем многообразии. Тем не менее, государственным языком является всего один — иврит.
Согласно данным ресурса «Этнолог», к израильским относятся в общей сложности 39 диалектов, включая языки жестов для глухонемых. Стоит упомянуть также несколько азиатских смесей: китайский, тайский и тагальский, на которых говорят приезжие наемные рабочие.
Иностранные языки, такие как польский, румынский и еврейские этнолекты не считаются официальными. Но они продолжают существовать и бережно сохраняются их носителями на протяжении многих поколений. Тем не менее, некоторые из них начинают постепенно исчезать, так как потомки переселенцев чаще используют в своей обыденной речи иврит, а не родное наречие.
Данные, полученные в ходе исследований Центрального бюро статистики Израиля, свидетельствуют о том, что примерно половина населения считает родным языком государственный.
- На арабском говорит 18% страны.
- Около 15 % составляют русскоязычные переселенцы.
- А оставшиеся несколько процентов говорят на идиш, английском, французском, амхарском и испанском диалектах.
У арабского наречия — особое положение.
Распространён ли русский язык?
Для того чтобы понять, насколько русский язык распространён в Израиле, нужно знать, сколько выходцев их советских стран там проживает. Сейчас около двух миллионов человек, проживающих на территории Израиля, разговаривают или владеют русским языком. От общего числа населения это около 17%. Но, несмотря на это, в стране нет русской диаспоры. Сейчас можно сказать, что самые большие общины, состоящие из русских, проживают в Тель-Авиве и Иерусалиме. Здесь даже есть организации, действие которых направлено на поддержание русской культуры.
Сейчас люди, которые планируют переехать на постоянное место жительства в Израиль, узнают, как обстоит дело с русским языком. Если говорить в общем, то русский язык на территории страны знают многие и распространён он достаточно хорошо. Но при этом статус официального языка страны он не имеет. Чаще всего русский язык используют в сфере обслуживания, чтобы многочисленные туристы чувствовали себя комфортно. Да и зайдя в магазин, можно не удивляться, если вы услышите русскую речь или речь ближайших соседей России (украинцев и белорусов). Но надеяться на то, что у русского языка есть будущее в Израиле, не стоит.
Иврит
На сегодняшний день он является не только государственным языком Израиля, но и наиболее распространенным из тех, на которых разговаривают в повседневной жизни. Исторически так сложилось, что иврит (также известный, как еврейский, или древнееврейский язык), был надолго предан забвению, прежде, чем снова возродиться, став в XX веке не только национальным языком, но и своеобразным символом государства Израиль. На протяжении многих столетий он использования не в качестве разговорного, а, преимущественно, в письменных источниках (литературные произведения, религиозная литература, стихи и т.д.).
Относится он к семитской языковой группе, к которой принадлежит, к слову, и арабский язык. Иными словами, это родственные языки, что отражается, прежде всего, в сходстве некоторых широко употребляемых слов и произношении. Тем не менее, иврит отличается своей системой письменности, что делает его уникальным.
Иврит
Дорожный указатель в Израиле на иврите, арабском и английском языках
Иврит — официальный язык Государства Израиль, развивающийся язык с трёхтысячелетней историей. Его консонантный алфавит имеет 22 буквы. Иврит относится к семитской группе, к которой также относятся арамейский, арабский, амхарский и другие. Иврит был письменным и разговорным языком до разрушения Второго Храма. С началом галута (изгнания) и расселения евреев в других странах евреи стали пользоваться в качестве разговорного языком тех мест, где они находились. На иврите издавалась религиозная литература, писались стихи и другие литературные произведения. Уход из употребления иврита как разговорного языка и использование его в основном для ритуальных целей породили у некоторых евреев отношение к нему как к священному языку. Они считали святотатством разговаривать на нём в повседневной жизни — см. харедим. Ашкеназские евреи говорили на идише, который развился из одного из немецких диалектов с большим числом заимствований из иврита и славянских языков. Слава возродителя иврита в качестве языка повседневного общения принадлежит филологу Элиэзеру бен-Йехуде. Иврит до сегодняшнего дня продолжает своё совершенствование и является официальным языком еврейского населения страны.
Иврит является одним из единичных случаев, когда мёртвый язык был возрождён: хотя как письменный язык иврит никогда не умирал, на протяжении многих веков он крайне ограниченно использовался в разговорной речи.
На иврите в 1998 году в Израиле говорило 4,85 млн человек. По состоянию на 2011 год, 5 % взрослого еврейского населения и 22 % взрослого арабского населения слабо владеют разговорным ивритом, 10 % и 26 % — письменным.