Языки индонезии
Содержание:
- Как общаться без знания английского языка?
- Разговорное и современное употребление
- Языки по семье
- История ранних веков
- Языки носителями
- Система письма
- Языки коренных народов и региональный лингва-франкас
- О языке в Индонезии
- Несколько фраз вежливости на индонезийском языке (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
- История (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
- Иностранные языки
- Иностранные влияния
Как общаться без знания английского языка?
Незнание языка – один из главных страхов для тех, кто решается поехать в какую-нибудь страну ближнего или дальнего зарубежья. Конечно, если вы приверженец организованных туров, то язык вам может и не пригодиться, ведь за вас практически все вопросы будет решать компания, с которой вы прилетите. Но, что делать, если вы планируете самостоятельное путешествие, ведь так можно узнать о стране гораздо больше и побывать в тех местах, куда не отправит вас ни одно туристическое агентство.
Основные правила общения с балийцами для тех, кто не знает английского языка:
Не паникуйте. Паника – это страшное явление, которое не только не позволяет принимать решения, но и не дает возможность вашему мозгу сосредоточиться и думать. Язык жестов никто не отменял. С помощью рук и пальцев вы сможете объяснить, что хотите есть, пить или вы просто потерялись и не знаете дорогу до отеля. Пользуйтесь переводчиком. Его легко загрузить в телефон. Самый популярный из них является Google Translate. Его можно установить на Android и iOS. Данный переводчик переводит написанный текст, голосовые сообщения, вывески и другие изображения. Перед поездкой можно заготовить карточки с основными разговорными фразами на английском языке, которые берутся из путеводителя. Старайтесь найти места, где разговаривают на родном для вас языке. В вашем отеле обязательно будут туристы из России, которые знают английский язык
Они могут помочь вам, если нужно договориться с местным жителем по какому-нибудь важному вопросу
Язык Бали – это представление о его местной культуре, это частичка великого прошлого острова. Никто не заставляет иностранцев учить балийские фразы и общаться с местными жителями только на родном для них языке. Если вы желаете проявить нотку уважения к островитянам, достаточно знать несколько ключевых словосочетаний. Они не только помогут вам в общении, но и расширят ваш кругозор.
Разговорное и современное употребление
Разговорное и современное использование малайского языка включает современную малазийскую лексику, которая может быть не знакома старшему поколению, например:
- Авек (означает девушка, вместо перемпуана ).
- Балак (означает парень, вместо джантана ).
- Цун (означает красивый, вместо кантик / джелита ).
Новые местоимения множественного числа также образовались из популярных в наши дни оригинальных местоимений и слова orang (человек), таких как:
- Коранг ( кау + оранг , исключительное «мы», вместо слова калан / каму семуа (или хангпа / ампа в кедах)).
- Киторанг ( кита + оранг , исключительное «мы» вместо ками ).
- Диоранг ( диа + оранг , исключительное «они», вместо мерека (или депа в кедах)).
- Рамадан (означает месяц священного поста вместо Рамадана ).
- Аамин (означает просить Его проверить молитву ( дуа ); настоящий термин — Амин вместо Амин ).
- Фардху (означает обязательный ( в исламе ) вместо Фарду ).
- Редха (означает принятие вместо Реды ).
- Мудхарат (означает вред вместо мударата ).
- Даиф (означает бедность вместо Даиф ).
- Zohor (средства в середине дня или в полдень время, вместо Zuhur ).
- Хадис (означает слова или речи Пророка (Мухаммеда) вместо хадисов ).
Переключение кода между английским и малайзийским языками и использование новых заимствований широко распространено, в результате чего образовался Bahasa Rojak . Следовательно, это явление вызвало недовольство лингвистических пуристов Малайзии в их усилиях по поддержанию использования предписанного стандартного языка .
Языки по семье
Несколько известных языков, на которых говорят в Индонезии, отсортированные по языковой семье :
-
Австронезийские языки — ( малайско-полинезийская ветвь). Большинство языков, на которых говорят в Индонезии, принадлежат к этой семье, которые, в свою очередь, связаны с языками, на которых говорят на Мадагаскаре , Малайзии , Филиппинах , Новой Зеландии , Гавайях и различныхстранах Океании .
- Яванский язык , на котором говорят в Джокьякарте , Центральной Яве и Восточной Яве . Также встречается по всей Индонезии и у мигрантов в Суринаме . Самый густонаселенный австронезийский язык по количеству носителей первого языка.
- Язык лампунг , два разных, но тесно связанных языка, на которых говорят в Лампунге , Южной Суматре и Бантене .
- Язык реджанг , на котором говорят в провинции Бенгкулу .
-
Малайско-сумбавские языки :
- Малайский язык , на котором говорят по всей Индонезии. Также используется в качестве национального языка (официально регламентирован и обозначен как индонезийский ).
- Ачехский язык , на котором говорят в провинции Ачех , особенно в прибрежной части острова Суматра .
- Язык минангкабау , на котором говорят на Западной Суматре .
- Банджарский язык , на котором говорят в Южном , Восточном и Центральном Калимантане .
- Суданский язык , на котором говорят в Западной Яве , Бантене и Джакарте .
- Балийский язык , на котором говорят на Бали .
- Мадурский язык , на котором говорят в Мадуре , Баване и близлежащих островах у побережья Явы .
- Сасакский язык , на котором говорят в Ломбоке , Западная Нуса-Тенгара .
-
Языки барито
Мааньянский язык , тесно связанный с малагасийским языком, на котором говорят на Мадагаскаре.
:
-
Языки северо-западной Суматры — Барьерные острова :
- Батакские языки , семь близкородственных языков, на которых говорит народ батак в высокогорье Северной Суматры .
- Язык Ниас , на острове Ниас у западного побережья Северной Суматры .
- Симелуэ язык , на Симелуэ острова у западного побережья Ачех .
- Язык гайо в высокогорье Гайо в центральной части Ачеха .
-
Языки Южного Сулавеси :
- Язык буги , на котором говорят буги в центральной части Южного Сулавеси и соседних провинциях.
- Макасарский язык , на котором говорят макассарецы в южной части Южного Сулавеси .
- Язык тораджа , на котором говорят люди тораджа в северном нагорье Южного Сулавеси .
- Язык мандара , на котором говорят в Западном Сулавеси .
-
Филиппинские языки :
- Язык горонтало , на котором говорят в провинции Горонтало .
- Язык монгондоу , на котором говорят в западной части Северного Сулавеси .
- Минахасские языки , на которых говорят в восточной части Северного Сулавеси .
- Сангирические языки , на которых говорят в северной островной части Северного Сулавеси .
- Энгганский язык Суматры, несекретный
-
Языки Западного Папуа , языковая семья коренных народов, встречающаяся только в восточной Индонезии (северный Малуку и западный Папуа ). Нет заметных отношений с другими языковыми семьями. В отличие от окружающих австронезийских языков.
- Тернатский язык , на котором говорят на тернате и северной Хальмахере .
- Язык тидор , на котором говорят в Тидоре и западной Хальмахере , тесно связан с вышеупомянутым языком тернатов.
- Трансынские гвинейские языки , языковая семья коренных народов восточной Индонезии ( Новая Гвинея , Алор ,острова Тимор ). Состоит из сотен языков, включая наречия народов асмат и дани .
- Языки майрази (4)
- Восточный кендеравасих (залив Гелвинк) языки (10)
- Озера Равнинные языки (19; верховья реки Мамберамо )
- Тор – кверба языки (17)
- Нимборанские языки (5)
- Скоу языки ( Skou )
- Пограничные языки (15)
- Языки сенаги (2)
- Языки пауваси
Среди папуасских языков много дополнительных малых семей и изолятов .
Ниже приводится полный список семей папуасских языков, на которых говорят в Индонезии, после Палмера и др. (2018):
-
Транс-Новая Гвинея
- Ок-Оксапмин (также в Папуа-Новой Гвинее)
- Дэни
- Асмат-Каморо
- Mek
- Паниайские озера
- West Bomberai
- Сомахаи
- Anim (также в Папуа-Новой Гвинее)
- Большой Авю
- Каягарич
- Колопом
- Марори
- Тимор-Алор-Пантар
- Северная Хальмахера
- Тамбора †
- Птичья голова атомного юга
- Инанватан – Дурианкере
- Конда – Яхадян
- Ядерный Восток Bird’s Head
- Хатам – Мансим
- Западная Птичья голова
- Abun
- Мпур
- Maybrat
- Мор
- Танах Мера
- Тор-Кверба
- Равнина озер
- Граница (также в Папуа-Новой Гвинее)
- Ско (также в Папуа-Новой Гвинее)
- Восточный залив Сендеравасих
- Ям (также в Папуа-Новой Гвинее)
- Комолом
- Елмек-Маклев
- Восточный Пауваси (также в Папуа-Новой Гвинее)
- Western Pauwasi
- Нимборан
- Сентани
- Майрази
- Кауре
- Лепки-Мурким
- Сенаги ( Ангор — Дера ) (также в Папуа — Новой Гвинее)
- Тофанма-Намла
- Япень
- Abinomn
- Бирмесо
- Elseng
- Капаури
- Кембра
- Keuw
- Кимки
- Массеп
- Mawes
- Молоф
- Уску
- Йетфа
- Байоно-Авбоно
- Dem
- Ухундуни
История ранних веков
До начала исламизация , в Паллаве сценария , Nagari и старых скрипты Суматры были использованы при написании малайского языка. Об этом свидетельствуют от открытия нескольких каменных надписей на Старом малайском , в частности с надписью Kedukan Букита и Talang Tuo надписи . Распространение ислама в Юго — Восточной Азии и последующее введение системы письма арабского началось с приходом мусульманских купцов в регионе с седьмого века. Среди старейших археологических артефактов с надписью арабским шрифтом; надгробие Сайха Рукунуддина, датируемое 48 г. хиджры (668/669 г. н.э.) в Барусе, Суматра ; надгробие, датируемое 290 г. хиджры (910 г. н.э.) на мавзолее Сайх Абдул Кадир ибн Хусин Сях Алам, расположенном в Алор Сетар , Кедах ; надгробие, найденное в Пекане , Паханг, датируемое 419 г. хиджры (1026 г. н. э.); надгробная плита, обнаруженная в Фанранге , Вьетнам, датированная 431 г. хиджры (1039 г. н.э.); надгробие, датируемое 440 г. хиджры (1048 г. н.э.), найденное в Бандар-Сери-Бегаване , Бруней ; и надгробие Фатимы Бинти Маймун бин Хибат Аллах, найденное в Гресике , Восточная Ява, датируемое 475 г. хиджры (1082 г. н.э.). Ислам распространился от побережья к внутренней части острова и, как правило, в процессе нисходящего процесса, в ходе которого правители обращались, а затем представляли своим народам более или менее ортодоксальные версии ислама. Превращение короля Пхра Онг Mahawangsa из Кедах в 1136 и король Мерах Silu из Samudra Pasai в 1267 году были одними из самых ранних примеров.
На ранней стадии исламизации арабскому письму обучали людей, недавно принявших ислам, в форме религиозных практик, таких как чтение Корана и намаз . Не будет преувеличением сказать, что арабское письмо было принято малайским сообществом вместе с их принятием ислама, и им не потребовалось много времени, чтобы изменить сценарий и адаптировать его к разговорной классической малайской речи — он написан с справа налево и содержит 6 звуков, которых нет в арабском языке: ca pa ga nga va и nya . Многие арабские символы никогда не используются, поскольку они не произносятся на малайском языке , некоторые буквы никогда не соединяются, а некоторые соединяются обязательно. То же самое и с принятием арабской письменности в Турции , Персии и Индии, которое имело место раньше, и поэтому письменность джави тогда считалась письменностью мусульман.
Самые старые остатки малайского языка, использующего шрифт джави, были найдены на камне с надписью Теренггану , датируемом 702 г. хиджры (1303 г. н.э.), почти через 600 лет после даты первого зарегистрированного существования арабского письма в регионе. Надпись на камне содержит прокламацию, изданную «Шри Падука Туан» из Теренггану, призывающую своих подданных «распространять и поддерживать» ислам и предлагая для их руководства 10 основных законов шариата . Это свидетельствует о строгом соблюдении мусульманской веры в Теренгану в начале 14 века и в малайском мире в целом.
Развитие письма Джави отличалось от письма Паллавы, которое было ограничено исключительно знати и монахами в монастырях. Письмо джави было воспринято всем мусульманским сообществом, независимо от класса
В связи с возросшим вниманием к исламу священные писания, первоначально написанные на арабском языке, были переведены на малайский язык и написаны шрифтом джави. Кроме того, местные религиоведы позже начали разъяснять исламское учение в формах оригинальных сочинений
Более того, были также члены сообщества, которые использовали Джави для написания литературы, которая ранее существовала и распространялась устно. С включением письменной литературы малайская литература приняла более сложную форму. Считалось, что это происходило с 15 века и длилось вплоть до 19 века. Другие формы сценариев Arabic на основе существовавших в регионе, в частности в пегон из яванского языка в Java и Serang алфавита из Буджиса языка в Южном Сулавеси . Обе системы письма широко применяли арабскую диакритику и добавляли несколько букв, помимо букв джави, для соответствия языкам. Из-за их довольно ограниченного использования орфографическая система обоих скриптов не претерпела аналогичных усовершенствований и модификаций, как в случае со скриптом Jawi.
Языки носителями
Приведенная ниже численность населения является носителями языка , за исключением индонезийского языка, который учитывает общее количество носителей языка. Общая численность населения страны в 2010 году составляла 237,6 миллиона человек.
Язык | Число (миллионы) | % от общей численности населения | Ветка | Год обследования | Основные области, где говорят |
---|---|---|---|---|---|
индонезийский | 210 | 80,42 | Малайский | 2010 г. | по всей Индонезии |
Яванский | 84,3 | 32,28 | Яванский | 2000 (перепись) | по всему острову Ява и в нескольких провинциях Суматры и Калимантан . |
Суданский | 42,0 | 16.08 | Суданский | 2016 г. | Западная Ява , Бантен , Джакарта |
Мадурский | 13,6 | 5.21 | Мадурский | 2000 (перепись) | Остров Мадура ( Восточная Ява ) |
Минангкабау | 5.5 | 2.11 | Малайский | 2007 г. | Западная Суматра , Риау , Джамби , Бенкулу , Джакарта |
Бугийский | 5.0 | 1,91 | Южный Сулавеси | 2000 (перепись) | Южный Сулавеси |
Палембанг малайский | 3.9 | 1,49 | Малайский | 2000 (перепись) | Южная Суматра |
Банджарский | 3.5 | 1,34 | Малайский | 2000 (перепись) | Южный Калимантан , Восточный Калимантан , Центральный Калимантан |
Acehnese | 3.5 | 1,34 | Chamic | 2000 (перепись) | Ачех |
Балийский | 3.3 | 1,26 | Бали-Сасак-Сумбава | 2000 (перепись) | Остров Бали и остров Ломбок |
Бетави | 2,7 | 1.03 | Креольский на основе малайского | 1993 г. | Джакарта |
Сасак | 2.1 | 0,80 | Бали-Сасак-Сумбава | 1989 г. | Остров Ломбок ( Западная Нуса Тенггара ) |
Батак Тоба | 2.0 | 0,77 | Северо-западная Суматра — Барьерные острова | 1991 г. | Северная Суматра , Риау , Острова Риау , Джакарта |
Амбонский малайский | 1.9 | 0,73 | Креольский на основе малайского | 1987 г. | Малуку |
Макасарский | 2.1 | 0,80 | Южный Сулавеси | 2000 (перепись) | Южный Сулавеси |
Китайская Мин Нан | 1.3 | 0,50 | Sinitic (Мин Нан) | 2000 г. | Северная Суматра , Риау , Острова Риау , Западный Калимантан |
Батак Даири | 1.2 | 0,46 | Северо-западная Суматра — Барьерные острова | 1991 г. | Северная Суматра |
Батак Сималунгун | 1.2 | 0,46 | Северо-западная Суматра — Барьерные острова | 2000 (перепись) | Северная Суматра |
Batak Mandailing | 1.1 | 0,42 | Северо-западная Суматра — Барьерные острова | 2000 (перепись) | Северная Суматра |
Джамби малайский | 1.0 | 0,38 | Малайский | 2000 (перепись) | Джамби |
Горонтало | 1.0 | 0,38 | Филиппинский | 2000 (перепись) | Горонтало (провинция) |
Нгаджу Даяк | 0,9 | 0,34 | Западный Барито | 2003 г. | Центральный Калимантан |
Ниас | 0,8 | 0,31 | Северо-западная Суматра — Барьерные острова | 2000 (перепись) | Остров Ниас , Северная Суматра |
Батак Ангкола | 0,7 | 0,27 | Северо-западная Суматра — Барьерные острова | 1991 г. | Северная Суматра |
Манадо малайский | 0,8 | 0,31 | Креольский на основе малайского | 2001 г. | Северный Сулавеси |
Северный Молуккский малайский | 0,7 | 0,27 | Креольский на основе малайского | 2001 г. | Северный Малуку |
Китайский-хакка | 0,6 | 0,23 | Sinitic | 1982 г. | Бангка Белитунг , острова Риау и Западный Калимантан |
Батак Каро | 0,6 | 0,23 | Северо-западная Суматра — Барьерные острова | 1991 г. | Северная Суматра |
Uab Meto | 0,6 | 0,23 | Тимор-Бабар | 1997 г. | Западный Тимор ( Восточная Нуса-Тенгара ) |
Бима | 0,5 | 0,19 | Бима | 1989 г. | Остров Сумбава ( Западная Нуса Тенггара ) |
Manggarai | 0,5 | 0,19 | Сумба-Флорес | 1989 г. | Остров Флорес ( Восточная Нуса Тенггара ) |
Тораджа-Саадан | 0,5 | 0,19 | Южный Сулавеси | 1990 г. | Южный Сулавеси , Западный Сулавеси |
Комеринг | 0,5 | 0,19 | Лампунговый | 2000 (перепись) | Южная Суматра |
Тетум | 0,4 | 0,15 | Тимор-Бабар | 2004 г. | Западный Тимор ( Восточная Нуса-Тенгара ) |
Rejang | 0,4 | 0,15 | Лэнд Даяк | 2000 (перепись) | Bengkulu |
Muna | 0,3 | 0,11 | Муна – Бутон | 1989 г. | Юго-Восточный Сулавеси |
Сумбава | 0,3 | 0,11 | Бали-Сасак-Сумбава | 1989 г. | Остров Сумбава ( Западная Нуса Тенггара ) |
Бангка малайский | 0,3 | 0,11 | Малайский | 2000 (перепись) | Остров Бангка ( Bangka Belitung ) |
Осинг | 0,3 | 0,11 | Яванский | 2000 (перепись) | Восточная Ява |
Гайо | 0,3 | 0,11 | Северо-западная Суматра — Барьерные острова | 2000 (перепись) | Ачех |
Китайско-кантонский | 0,3 | 0,11 | Синитский (юэ) | 2000 г. | Северная Суматера , Острова Риау , Джакарта |
Толаки | 0,3 | 0,11 | Celebic | 1991 г. | Юго-Восточный Сулавеси |
Tae ‘ | 0,3 | 0,11 | Южный Сулавеси | 1992 г. | Южный Сулавеси |
Система письма
Индонезийские языки, как правило, воспроизводятся не в системах, изобретенных носителями языка, а в сценариях, разработанных носителями других языков, то есть тамильского , арабского и латыни . Например, малайский язык имеет долгую историю письменности и переводится на брахмический , арабский и латинский языки . Яванский язык был написан на языке Паллава в Южной Индии, а также на его производном (известном как кави и яванский язык ), на арабском алфавите пегон, который включает яванские звуки, и на латинице.
Китайские иероглифы никогда не использовались для написания индонезийских языков, хотя индонезийские топонимы, личные имена и названия торговых товаров фигурируют в отчетах и историях, написанных для императорских дворов Китая .
Список систем письма
- Латинский — официальная система письма индонезийского языка ; в большинстве индонезийских языков используется латинский алфавит .
- Каганга — исторически использовался для написания Rejang , австронезийского языка из Bengkulu.
- Ренконг — сценарий на основе браминов, ранее использовавшийся малайцами до прихода ислама, который представил сценарий джави.
- Суданский язык — основанный на брахманах сценарий, используемый сунданцами для написания сунданского языка, хотя сунданский язык также имеет стандартную латинскую орфографию.
- Джави и пегон — алфавит на основе арабского языка, который когда-то широко использовался по всей Индонезии, сейчас находится в упадке, но все еще используется малайцами, минангкабау , банджарцами , провинциями Ачехе , яванцами , осингом , сунданцами и мадурцами (у которого есть своя собственная форма арабского письма, известная как Пегон .)
- Яванский язык — брахмический шрифт, используемый яванцами и родственными им народами. Сегодня письменность быстро приходит в упадок и в значительной степени вытесняется латиницей.
- Сценарий кави — старейшая из известных брахмических систем письма в Индонезии и предок всех брахмических систем письма в островной Юго-Восточной Азии.
- Балийский — Брахмический шрифт, используемый балийцами для написания балийцев. Он тесно связан с яванским письмом.
- Rejang — Брахмический сценарий, используемый народом Rejang в Bengkulu , Sumatra . Он тесно связан с письмом Керинчи, Лампунг и Ренконг.
- Керинчи (Каганга) — Брахмический сценарий, используемый Керинчи для написания своего языка .
- Батак — Брахмическое письмо, используемое народом батак на Северной Суматре .
- Lontara — это Брахмическое на основе сценария, используемый бугийский и Makassarese в Сулавеси .
- Лампунг — Брахмическое письмо, которое до сих пор используется людьми Лампунг для написания языка Лампунг, хотя его число быстро уменьшается. Скрипт Lampung тесно связан со скриптом Rencong, Kerinci и Rejang.
- Hangeul Cia-Cia — сценарий хангыль, используемый для написания языка Cia-Cia на острове Бутон, юго-восток Сулавеси.
Языки коренных народов и региональный лингва-франкас
Основные этнолингвистические группы в Индонезии.
Индонезия признает только один национальный язык, а языки коренных народов признаются на региональном уровне, хотя политика варьируется от региона к региону. Так , например, в специальной области Джокьякарта , то яванский язык является официальным языком региона наряду с индонезийской . Яванский язык , поскольку яванцы являются самой крупной этнической группой, составляющей 40,2% населения, и являются политически доминирующими. Они преимущественно расположены в центральной и восточной частях Явы, а также в значительных количествах в большинстве провинций. В Суданских , малайском , Батаках , Мадурский , минангкабау и Бугийский являются следующими крупными группами в стране. Ощущение индонезийской государственности существует наряду с сильной региональной идентичностью.
В Индонезии говорят на сотнях языков коренных народов. Большинство из них являются местными языками коренных народов, категорией языков, относящихся к тем, на которых говорят на местном, региональном уровне, на которых говорит небольшое количество людей, от нескольких до нескольких тысяч человек. К ним относятся малые языки, такие как бенгой, момбум и тауэй. На региональном уровне говорят на других языках, чтобы объединить различные этнические группы. По этой причине эти языки известны как региональные лингва-франки (RLF). По словам Субхана Зейна, в Индонезии существует по крайней мере 43 RLF, разделенных на два типа: малайские RLF и немалайские RLF. Первый относится к группе региональных лингва франкас, которые считаются аборигенными разновидностями малайского или индонезийского. К ним относятся такие языки , как Амбон малайские , Банджар малайский и папуас малайский . Последнее относится к региональным лингва-франкасам, не связанным с малайским или индонезийским, включая биак , ибан и онин .
О языке в Индонезии
Приехав в Индонезию, для общения будет не лишним знать некоторые слова и фразы. Эта страна является многонациональной, но жители различают друг друга больше по основным признакам. Они делятся на яванцев, ломбокцев, балийцев. При этом на каждом острове есть свой язык, и другие жители могут его не понимать.
Для начинающих этот язык будет несложен, здесь главное – знать слова. Конечно же, в языке есть и грамматическая основа, но она, как бы, на втором месте. Основное требование – это хороший словарный запас, благодаря которому можно достаточно четко объясняться с жителями, выстраивая предложения.
Несколько фраз вежливости на индонезийском языке (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Отправляясь на отдых или по делам в Индонезию, можно рассчитывать на знание английского языка, который преподается в школах Индонезии, и многие жители отлично говорят на нем. Но несколько фраз вежливости, сказанные туристом на языке Индонезии, будут встречены с радостью.
Фразы для приветливого туриста:
- да – ya;
- нет – tidak;
- здравствуйте – halo;
- извините – permisi;
- спасибо — terima kasih;
- пожалуйста – kembali;
- вы говорите по-английски? — apakah anda berbicara dalam bahasa?
- помогите мне — tolong saya.
Местным жителям приятно, если, обращаясь к женщинам, к имени добавляют слово «госпожа» — bu, а к мужчинам «господин» — pak.
История (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Главный в Индонезии язык относится к индонезийской ветви австронезийской языковой семьи. Он сформировался в начале XX ст. на основе широко распространенного малайского. Для этого использовались просторечные и литературные формы малайского, а также европейские языки, на которых говорили в бывшей колонии, прежде всего голландский.
Индонезийский язык был объявлен языком национального единства в октябре 1928 года. Решение было принято на Конгрессе молодежи (на фото). После того он долгое время имел два названия — индонезийский/малайский.
Принятию официального языка способствовали несколько обстоятельств:
- активизация движения националистов за независимость страны;
- необходимость объединения всех языковых групп.
Почему выбор пал именно на малайский?
- Колониальное правительство Нидерландов использовало малайский язык в официальном делопроизводстве.
- На этот язык была переведена Библия, при помощи которой миссионеры обращали в христианство местное население.
- Малайский язык активно применялся в торговле между племенами, его знали в разных портах. К тому же его простая грамматика и легко запоминающаяся лексика позволяли быстро изучить этот язык.
- И еще одна немаловажная причина – националисты из Конгресса молодежи стремились выбрать в качестве официального такой язык, который не был бы связан с самой большой группой населения в стране, а это были жители острова Ява. Чтобы яванцы не получили политических и экономических преимуществ в новом государстве, выбор пал на малайский язык.
Укреплению и развитию индонезийского языка способствовала японская оккупация островов в годы II Мировой войны, когда все языки и диалекты, кроме индонезийского, были запрещены.
Окончательно официальный статус индонезийский язык получил в 1945-м, когда государство обрело независимость, превратившись из колонии в Республику Индонезия.
Иностранные языки
Уже в седьмом веке нашей эры коренные жители архипелага начали интенсивный период торговли с выходцами из Китая , Индии и других стран. За этим последовал длительный период колонизации голландскими и японскими колонизаторами. Результатом этих процессов стало развитие группы языков наследия, на которых говорят, в частности, арабские , китайские , евразийские и индийские потомки. Китайские лингвистические разновидности, такие как хоккиен , хакка и мандарин, являются наиболее распространенными языками наследия. Небольшое количество людей, говорящих на традиционных языках, говорят на арабском и тамильском языках .
Голландский
Использование голландского, яванского и малайского языков на Яве, Голландской Ост-Индии.
Несмотря на присутствие голландцев в Индонезии в течение почти 350 лет (часть Индонезии находилась под управлением Голландской Ост-Индской компании, а впоследствии вся территория, которая сейчас является Индонезией, находилась в Голландской Ост-Индии ), голландский язык не имеет там официального статуса, а небольшой меньшинства, которые могут свободно говорить на этом языке, являются либо образованными членами самого старшего поколения, либо работают в юридической профессии, поскольку некоторые кодексы законов по-прежнему доступны только на голландском языке.
английский
Английский язык традиционно считается первым иностранным языком в Индонезии. Тем не менее, растущее знакомство с языком, уменьшение влияния норм для носителей языка в стране и преобладающее использование языка в качестве лингва-франка в более широком контексте, таком как АСЕАН, означает, что категоризация была поставлена под сомнение. Такие ученые, как Ловенберг, утверждают, что английский лучше всего рассматривать как дополнительный язык . Между тем, Зейн утверждает, что английский язык в Индонезии лучше всего классифицировать как lingua franca , аргумент, параллельный утверждению Киркпатрика об использовании английского языка как lingua franca в более широком контексте АСЕАН.
Другие языки
Другие языки, такие как арабский , немецкий , французский , японский , китайский и корейский , не являются родными для Индонезии. Эти языки включены в учебную программу и могут быть отнесены к иностранным или дополнительным языкам, в зависимости от инструментальной функции языков, продолжительности и типов воздействия, а также от разнообразных мотивов носителей или учащихся, которые используют и или узнать их.
Иностранные влияния
У некоторых коренных индонезийских этнических групп, которые были изолированы от остального мира до недавних веков, есть свои собственные местные мифы и боги. Эти местные мифологии относительно свободны от чужих влияний, таких как тораджанцы , ниас , батаки , даяки и папуасы. В противоположность этому , яванский , балийский , и в какой — то степени Суданский находились под влиянием индус — буддийский индийской мифологии еще в 1 веке н.э.. Индуистские боги , легенды и эпосы, такие как Рамаяна и Махабхарата, были приняты и адаптированы в уникальную местную форму.
Многие индуистско-буддийские мифические существа играют роль в яванской и балийской мифологии, в том числе индуистские боги и герои, деваты , асуры , апсары (известные как хапсари или бидадари), киннары и т. Д., В то время как местные боги природы, такие как Семар , Деви Шри и Ньяи Роро Кидул либо идентифицированы как их индуистские аналоги, либо включены в индуистский пантеон Ява-Бали, неизвестный в Индии. Например, родной риса богиня Деви Шри идентифицируются с Лакшми шакти Вишну и SEMAR и сынов его Punakawans включены в эпосе Махабхарата в яванский вайанг кулит , как клоун слуг Pandawas . Несколько имен относятся к богам, например ДЕВА ( дэвы ), Деви ( Деви ), Dewata ( Дэватами ), и в родных традициях обычно называют Батара (мужчина бога) и Batari (женская богиня). Эти имена похожи на родные филиппинские мифы Батхала и Дивата .
После прихода ислама на индонезийский архипелаг , в индонезийскую мифологию вошла исламская мифология, особенно те, что имеют дело с духовными существами, такими как дьяволы , демоны , джинны и ангелы . На Суматре , малайской , ачехской и минангкабау мифология была почти полностью вытеснена исламской мифологией. Однако вера в местных духов, таких как хранитель леса, призрак воды или места с привидениями, все еще существует, часто связанная с джинном или измученной душой умершего человека.